☆★★☆翻译英语[6]★☆★☆★☆★☆急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 20:05:20
Restraint
(a) In addition, for a period of one year after termination of employment with the Company, you shall not approach or communicate
with any customers of the Company, nor solicit or endeavor to take away from the Company, the business or any customers or
clients of the Company.
(b) You further agree not to, for a period of [one year] after termination of employment with the Company, approach any employee
of the Company or communicate with any employee of the Company with the effect of enticing, or attempting to entice any
employee away from the Company.

限制:
1 此外,与公司终止雇佣关系后一年内,不得与公司任何客户接近或进行沟通,不得采取任何手段截取公司业务或者客户
2 还需同意与公司终止雇佣关系一年后,不得利诱公司任何雇员离开本公司

克制
(一)此外,在一个时期内一年后终止雇佣关系,与公司,你不得接近或沟通
与任何客户的公司,也没有征求或努力采取远离公司,其业务或其任何客户或
客户的公司。
(二)你还同意不向,为一期[一年后终止雇佣关系,与公司的做法,任何员工
该公司的沟通与任何公司的雇员,与效应诱人,或企图诱使任何
雇员离开该公司。

除此之外,在中止於公司的雇用关系的一年内,你不能於公司的任何顾客有所接触於沟通。
在中止於公司的合同期限内,你也不能於公司的任何顾客接触,不能企图从公司内诱使任何的雇员,即是被诱惑了的职员也不能离开公司